据美国《星岛日报》报道,民主党纽约州委员、纽约法拉盛第20选区华裔议员参选人黄敏仪于当地时间6日致函纽约市选举局,指出最近公布的皇后第24选区特别选举表中的中文翻译错误。英文说明中“每‘栏’仅限标记一个椭圆”被翻译成“每项‘竞选项目’仅限标记一个椭圆”,并敦促选举局尽快更正。
黄敏仪在信中表示:“这种翻译会使选民认为每个职位只能画一个候选人,不能充分利用从今年开始实施的排序确认投票。”2020纽约市全民投票从今年开始采用这一新的选举制度,允许选民根据自己的喜好选择最多5名候选人,并敦促选举局立即纠正这一错误。
黄敏仪表示,她希望选举局今后慎重翻译投票和各种文件。特别是从纽约市向新的选举制度过渡,选民们很难理解。到目前为止,选举局还没有向非英语母语选民充分提倡,错误的翻译会导致选民不充分投票或投无效票。
黄敏仪表示:“将政府文件准确翻译成中文和其他语言是纽约市长期以来面临的问题。我和其他倡导者要求选举局进行迅速准确的翻译,这将有助于提高移民社区的投票率。”